Валентин Дольников __ ПРИНАДЛЕЖАЩИЙ ДВУМ КУЛЬТУРАМ
Московский литератор
 Номер 14, июль, 2009 г. Главная | Архив | Обратная связь 

Валентин Дольников
ПРИНАДЛЕЖАЩИЙ ДВУМ КУЛЬТУРАМ

     
     Многие годы — более сорока лет! — моя творческая и просто человеческая судьба связана с двумя выходцами из Закавказья: прозаиком Вано Гагуа и писателем и учёным Альбертом Оганяном. Объединяет их, пожалуй, лишь то, что оба еще в юные годы связали свою биографию с Россией, с Москвой. В остальном же они люди абсолютно разные.
     Альберт Оганян, выросший на узких улочках Авлабара, старого тбилисского квартала, населенного грузинами, армянами, русскими, азербайджанцами, езидами, курдами и представителями других народов, также в юности покинул родные места ради обретения знаний в Московском университете и навсегда связал свою жизнь с этим городом. Москва стала ему второй родиной, а для его детей — единственным на земле местом, которое они называют родным. В творчестве же своем Альберт Оганян (армянин по рождению и по языку, на котором не только говорит, пишет, мыслит и, наверное, даже видит сны) принадлежит двум культурам — армянской и русской.
     Согласитесь, находясь в самом, как теперь модно говорить, эпицентре русской культуры и творческой мысли, будучи погруженным в литературные процессы России, совсем не просто творить, пусть и отгородившись малым пространством кабинета, на армянском языке. И, тем не менее, все эти годы Альберт Оганян почти ежедневно, по вечерам, а часто и по ночам, погружается в глубины древней армянской письменности, создавая свой собственный, лишь ему подвластный мир. Мир армянской поэзии, которой он верен повседневно. Мир необъятной души маленького человека, авлабарского армянина, грузина, азербайджанца, объединяющих в своей душе весь конгломерат обычаев и быта трех народов, не мыслящих своего существования друг без друга. Здесь, на страницах его рассказов, живут, трудятся, дружат и прекрасно понимают друга поистине "дети разных народов" — продавец газетного киоска Лилипут Вардан, инженер-строитель Омар Сомхишвили по прозвищу Тарзан-Великан, сапожники Гурам и Симон. Их жизненное пространство заключено между армянским Государственным театром, мостом Николоза Бараташвили и храмом Сиони, знаменитыми серными банями и армянской церковью Сурб-Саркис, остатками Метехской крепости и новым кафедральным грузинским собором Самеба, что значит Святая Троица.
     В этих пределах неслышной поступью незримо проходят тысячелетия. И герои рассказов Оганяна в полной мере осознают свою причастность к великому прошлому. Потому каждый свой шаг и поступок соизмеряют с веками. В их беседы об эпохальном иногда вкрапляются и более незначительные темы, бытового характера. Ведь жизнь есть жизнь, а хлеб насущный порой значит не меньше, чем высокая пища духовная! Как и животрепещущая тема прекрасных женщин, культ которых находится на недосягаемой высоте у кавказского мужчины, будь ты инженер, продавец газет, писатель или сапожник. Особого накала жаркое общение друзей достигает в те дни, когда из Москвы приезжает на побывку в родные пенаты столичная штучка, уважаемый Аршак. Достигнув солидного положения в столице России, профессор Аршак Аршакович остался все тем же сыном интернационального Авлабара, что еще больше возвышает его в глазах друзей. Его жадно расспрашивают, "как оно там, в Москве", консультируются по вопросам международной политики, знакомят с самыми яркими событиями, героями которых стали знаменитые авлабарцы, просят рассудить в непростых ситуациях.
     Справедливо ли, что по лотерейному билету автомашину "Волгу " выиграл Карлик Вардан, которого из-за руля не увидишь, а Тарзан Великан, весом в полтора центнера, должен ходить пешком? Есть ли в мире хоть один еще классик литературы, кроме Саят-Новы, который писал на трех языках и считался бы классиком всех трех литератур? Если кто-то назовет такое имя, Тарзан Великан готов дать обед на десять персон в честь этого знатока в самом лучшем ресторане Тбилиси! ("Думы и жалобы Тарзана Великана "). Аршак Аршакович, которого старые друзья за глаза называют Хитрым Аршаком, так как он способен "видеть на три метра вглубь земли", то есть обладает способностью разрешить любую проблему и разгадать любую житейскую головоломку, с тонким чисто армянским юмором отвечает на вопросы, попутно как бы походя передавая им свою недюжинную мудрость и обширные познания.
     Иногда, благодаря своей необычайной отзывчивости, Аршак и сам попадает в сложные положения. Желая спасти известного на Авлабаре непьянеющего тамаду, когда все-таки опьяневший Иван Гапанян перепутал в своем поминальном тосте усопшую восьмидесятилетнюю уважаемую женщину Лизу Саноян с недавно преставившимся другом детства Григором, сказав, что часто они вместе засыпали в одной постели, Аршак сполна получил от оскорбленных Саноянов и за опьяневшего тамаду, и за свою московскую ученость, и за вызывающий красный галстук, неуместный на похоронной тризне( "Роковая ошибка тамады ").
     Но хитрый Аршак не унывает. В жизни ведь всякое бывает. Тем более что в итоге пристыженный Иван Гапанян напрочь отказался от "застольной" профессии. Ведь и тамада имеет право уйти на пенсию!
     Тонкий юмор, витиеватое кавказское красноречие, свойственное ярким, самобытным героям рассказов Альберта Оганяна (цикл "Похождения хитрого Аршака") давно и хорошо известно армянскому читателю Еревана и Тбилиси. Сегодня такая возможность появилась и у русского читателя, благодаря публикациям в газете "Московский литератор" и в журнале "Российский колокол". Остается пожелать и автору и читателю скорейшего знакомства с новыми героями Оганяна в его очередной книге прозы.
     
Правление Московской городской организации Союза писателей России
сердечно поздравляет известного писателя и учёного, члена Правления МГО СП России
Альберта ОГАНЯНА
с 70-летием
Дорогой Альберт Арташесович!
От всей души желаем Вам крепкого здоровья и новых творческих достижений!