Светлана Замлелова __ РУССКИЙ ЯЗЫК СВИДЕТЕЛЬСТВУЕТ
Московский литератор
 Номер 11, май-июнь, 2010 г. Главная | Архив | Обратная связь 

Светлана Замлелова
РУССКИЙ ЯЗЫК СВИДЕТЕЛЬСТВУЕТ

     
     Язык не просто объединяет соплеменников, где бы они ни жили, язык роднит потомков с предками, он — хранитель исторической и духовной памяти народа. Утратив подлинный, беспримесный язык, народ рискует утратить своё лицо, свой особенный характер. Вот почему хранить родной язык — долг всякого человека, как бы далеко от исторической родины он ни проживал.
     Особенно важным это стало в наши дни, когда техника и цивилизация позволяют людям свободно перемещаться по всему миру, получать сведения из самых разнообразных источников, когда беспрепятственно смешиваются языки, жаргоны и диалекты.
     Русский язык сегодня как никогда засорён иностранными словами и порождениями воровского жаргона, который и возник-то лишь потому, что представителям воровского мира приходилось шифровать свою мысль, всячески скрывать намерения от посторонних. Теперь же слова эти прочно вошли в наш обиход, так что мы уже не задумываемся над тем, что, например, "зажать" (утаить, скрыть), "заложить" (выдать, предать), "кайф" (удовольствие) — самые обычные жаргонизмы.
     Мы редко задумываемся над словами, которые произносим в повседневной жизни. А, между тем, каждое слово таит в себе маленькую тайну. Для многих "труд" и "работа" покажутся, несомненно, синонимами. Но вдумаемся: работать может всё, что угодно — машина, механизм, время, заведение. "Трудится" — мы говорим только о человеке. Есть ещё слово "дело", которым мы обозначаем осуществляемое человеком из приязни, собственного удовольствия и исключительно по доброй воле. Трудом мы называем то, что исполняется по обязанности, работой — по необходимости и принуждению.
     Можно сказать "дело всей жизни" или "труд всей жизни", имея в виду увлечённость процессом или усилия по созданию конечного результата. Так, "делом всей жизни" может быть литература или музыка. Но трудом — роман или опера. Однако "работа всей жизни" мы уже не скажем — такое выражение просто не будет иметь смысла. Можно сказать "всю жизнь работать", то есть быть вынужденным делать что-то на протяжении всей своей жизни.
     Отношение к труду, работе и делу отображается и в русских пословицах. Напрасно пытаются обвинить русский народ в лени на том, в частности, основании, что, по русской пословице, "работа не волк — в лес не убежит". Корень слова "работа" — "раб", и пословица передаёт лишь неприятие "рабского", подневольного труда. В то же самое время с почтением говорят русские пословицы и поговорки о труде и деле: "Без труда не вытащишь и рыбку из пруда", "Терпение и труд всё перетрут", "Дело мастера боится" и пр.
     Чтобы дело жизни увенчалось достойными плодами, необходимо трудиться постоянно и с усердием — в защиту трудолюбия русского народа свидетельствует его великий язык.