Анна Попова
ДВЕ ТУСКЛЫЕ ЛУНЫ
|
***
За рассветным окном — только линии чёрные — провода.
Как же дальше мне жить, если небо зачёркнуто навсегда?
Как ошибка, зачёркнуто утро неяркое и закат.
Словно лист из тетради, испорчен помаркою каждый взгляд.
На лицо моё лягут холодные чёрточки от дождя.
И невольную мысль, что сама я зачёркнута, подтвердят.
***
Как страшно знать, кто я на самом деле,
И на себя смотреть со стороны,
Так безразлично, как всю ночь глядели
В моё окно две тусклые луны.
И сон отрадный не прервёт раздумья
О том, как глупо жизнь свою гублю.
Зачем я не страдаю слабоумьем?
Зачем я до беспамятства не пью?
***
И только утром свет в окне погас,
Где плакало всю ночь дитя больное.
Касаясь лба горячего рукою,
Сидела мать и не смыкала глаз.
О, Боже, я теперь грехом больна,
Сгустился мрак, и листья облетели.
Не отходи же от моей постели —
Вокруг темно, и я лежу без сна.
***
Мне даже утро ясное — в укор.
Мне даже солнце светлое — в укор.
Из дома ночью выхожу, как вор,
И чистых звёзд глаза глядят в упор.
И пятна совести я вывожу вином,
Но убеждаюсь: их не смыть вином.
И чёрным нераскаянным грехом
Вползает полночь в мой холодный дом.
***
Еда предателя безвкусна, как бумага,
На каждой ветке видится петля.
Акелдама — бесплодная земля,
Где без проклятий не ступить ни шага.
Вода горька. Вино не опьянит.
Тревожна ночь. Молитвы — без ответа.
А счастье — только миг перед рассветом,
Когда проснёшься вдруг, а совесть спит.
Акелдама (еванг.) — поле, купленное ценой предательства.
***
Жёсткий воздух. Чёрный, острый лес.
Мёрзлый лист хрустит, как скорлупа.
Даже манна, что летит с небес,
Жёсткая, как манная крупа,
И стучит в стекло, а мне всё лень
Отойти от тусклого окна.
Отчего опять без света день?
Отчего же ночь моя без сна?
***
Птицы в ветвях — это мысли мои между строчками.
Тайные, тёмные мысли мелькают в уме.
Птицы взлетают
и в небе стоят многоточием,
Точно таким, как в твоём опоздавшем письме.
Рощи прозрачны, как старые сети непрочные.
Листья, как рыбки, срываясь, летят в водоём
И застывают во льду золотым многоточием,
Точно таким, как в послании нежном твоём.
Осень заранее знала, чего мне захочется:
Ветра с дождём или тёплого света в листве.
Всё, что она не сказала — легло многоточием
Белого снега на тёмной замёрзшей траве.
***
Так странно: восемь дней не вяла
В бокале роза на окне,
И цветом мне напоминала
Сияние осенних дней.
Но что цветы о смерти знают?
Прикосновение руки —
И, рассыпаясь, опадают
Все восковые лепестки.
Я так боюсь, что ты коснёшься
Моей последней красоты,
А после — в страхе отшатнёшься
От веток чёрных и пустых.
***
От неосознанных сомнений,
От смутных мыслей,
От страха старости и тленья
Желтеют листья.
Но смерти вечная загадка
Манит невольно,
И я любуюсь цветом сладким
Их горькой боли.
Ведь так бывает: в одночасье
Всю жизнь разрушим,
И боль, похожая на счастье,
Наполнит душу.
***
Жгла траву, вдыхала едкий дым.
Вместе с лебедою, не со зла
Жёлтый одуванчик сорвала,
И грустила над цветком простым.
Будто, каясь, тайно ото всех
Вырвала из сердца сладкий грех,
И жалела, что рассталась с ним.
***
Давно не плакала, и слёзы
Уже забыли, как им течь.
Давно молчала. Непривычно
Мне слышать собственную речь.
И ты не сможешь догадаться,
Что в тёмном сердце я храню:
Придёшь — не пророню ни слова,
Уйдёшь — слезы не уроню.
***
"Потому, что достаточных нет оснований…"
Г.Л. Хикс
Потому, что осенняя ночь
рассыпала горстями
зёрна сорванных звёзд;
Потому, что без ветра
мой невидимый сад зашумел,
не щадя своих гнёзд;
Потому, что во тьме
трепетала упавшая птица,
испугавшись во сне;
Моё сердце тревожно и сладко
лгало, будто ты
вспоминал обо мне.
***
Сквозь сон мне показалось: в нашем доме
Присутствует чужой, верней, чужая.
Об этом было просто догадаться
По запаху духов с какой-то сладкой,
Но терпкою струёй. И я проснулась,
И в темноту со страхом посмотрела.
Вот чёрный силуэт и пряный запах.
Соперница? Покойница? Но как
Она вошла сквозь запертые двери?
Ах! Я забыла! Мы купили ёлку
И вечером с мороза принесли.
Мой страх прошёл, но не прошла тревога.
Я знаю, не к добру такой обычай:
Прекрасную, но траурную гостью
Вести в свой дом и подносить дары.
|
|