__ И ВРЕМЯ НЕ ВЛАСТНО НАД КЛАССИКОЙ…
Московский литератор
 Номер 17, август, 2011 г. Главная | Архив | Обратная связь 

И ВРЕМЯ НЕ ВЛАСТНО НАД КЛАССИКОЙ…

     
     <Ульям Блейк. "Песни Невинности и Опыта". Перевод с английского Анатолия Медведева. — М.: МГО СП России, издательство "У Никитских ворот", 2011. — 247 с.
     Эту истину в очередной раз доказал член МОО СП России поэт-переводчик Анатолий Медведев.
     Недавно в клубе "Литературные зеркала" Московского Торгового Дома "Библио-Глобус" под руководством Председателя Правления МОО СП России Льва Котюкова состоялась презентация книги Уильяма Блейка "Песни Невинности и Опыта", новый перевод которой был осуществлён Анатолием Медведевым.
     Переводы "Песен" представлены Анатолием Медведевым в виде параллельных текстов на английском и русском языках, что позволяет читателю, знающему язык, наиболее целостно и органично оценить каждое стихотворение с точки зрения автора и переводчика.
     Следует также отметить высокохудожественное и красочное издание книги, осуществлённое издательством "У Никитских ворот". Книга иллюстрирована цветными гравюрами Блейка из "Песен "Невинности и Опыта", что поможет читателю в полной мере оценить ещё одну грань таланта великого мастера. Ведь до сих пор между поклонниками таланта У.Блейка ведутся споры о том, кто же всё-таки он: поэт или художник.
     В презентации и обсуждении книги приняли участие: Президент Академии Российской словесности Ю.Беляев, члены Московской областной организации Союза писателей России: А.Агафонов, Е.Аверьянов, А.Фуникова, Э.Хандюков, В.Цветков, Л.Терлеева, И.Белых, арт-директор клуба "Литературные зеркала" С.Крюков.
     Ю.Беляев в своём выступлении дал высокую оценку качеству и достоверности переводов А.Медведева, в особенности, одного из знаковых стихотворений У.Блейка "THE TYGER" (Тигр).
     В выступлениях членов МОО СП России и гостей — участников презентации — были отмечены лиризм переводов, присущих оригинальной поэтике А.Медведева, его бережное отношение к формату и содержательности оригинала, максимальное сохранение интонаций и специфики произведений У.Блейка.
     В выступлении А.Агафонова — Председателя Высшего Творческого Совета МОО СП России была подчёркнута высокая художественная ценность изданной книги, индивидуальность лирики А.Медведева, созвучной произведениям У.Блейка, а также высказано предложение о проведении повторной презентации "Песен Невинности и Опыта" в родном городе Медведева — Подольске.
     Практически всеми участниками обсуждения были отмечены его исключительно интересные комментарии, выполненные к каждому произведению У.Блейка и представляющие собой как бы отдельные миниатюрные эссе.
     И это тем более отрадно, что член Союза писателей России, член Союза писателей-переводчиков, член Союза журналистов России, секретарь правления Московской областной организации Союза писателей России А.Медведев является профессиональным инженером-энергетиком, более 40 лет занимающимся вопросами энергоснабжения Москвы и всего московского региона.
     В завершении презентации Анатолием Медведевым были высказаны слова благодарности тем, кто, так или иначе, помогал ему в работе над книгой. И конечно слова особой благодарности были высказаны замечательному мастеру слова, главному редактору знаменитого журнала "Поэзия", члену Общественной палаты Московской области, Заслуженному работнику культуры России — Льву Константиновичу Котюкову — литературному редактору книги У.Блейка.
     Хочется пожелать новых творческих удач Анатолию Медведеву. Мы уже ждём от него как интересных и оригинальных собственных лирических произведений, так и новых переводов классической английской поэзии.
     
Наш корр.