Владимир Одинцов __ О ЛЮБВИ НЕ ВСЁ СКАЗАНО
Московский литератор
 Номер 02, январь, 2012 г. Главная | Архив | Обратная связь 

Владимир Одинцов
О ЛЮБВИ НЕ ВСЁ СКАЗАНО

     
     Эдуард СКВОРЦОВ, "Гримасы любви", проза. — М.: Экслибрис-пресс, 2012.
     Эдуард Скворцов, член Московской городской организации Союза писателей России, издал примечательную книгу рассказов. Автор не просто современен, ему удалось по-новому передать сегодняшнее время, его вкус и ароматы.
     Его рассказы свежи и духмяны, как пирожки, только что вынутые из печи. Невольно вспоминаются слова известного японского поэта Исикавы Такубоку, который говорил, что стихи должны быть ароматными, как хризантемы. Обаяние свежесочиненного неповторимо, если аромат книги сохраняется надолго, еще лучше — навсегда. К сожалению, нередко литературные сочинения довольно быстро теряют свою живость и очарование новизны, но острота зрения, свежесть восприятия остается на каждой странице авторского текста, если... Если это текст нового таланта, а не серая проза. Литературный прием аллюзий вносит своеобразный колорит прошлого на фоне картин сегодняшнего в рассказах Эдуарда Скворцова.
     Палитра сюжетов в книге чрезвычайно многообразна и широка. В ней есть место и тонкой лирике, и безжалостной сатире. Писатель одинаково мастерски живописует графоманов, творчество людей производственного и научного труда, художественные порывы скульптора, образы различных женщин, и даже закулисную борьбу актёров политической сцены, конечно, в соответствующих ракурсах и тональностях.
     В итоге перед читателем предстает своеобразный калейдоскоп, где всё и вся, перемешиваясь, вращается и мельтешит в зеркалах жизни. То есть перед нами сама жизнь глазами очень любознательного человека. Книгу можно и интересно взять и перечитать во второй и в третий раз, чтобы по-настоящему погрузиться в глубинные слои повествования, постичь как следует не всегда простой сюжет, образы героев, проникнуться духом исторического фона происходящего. И наконец, бытовые детали, схваченные точным эпитетом, искрометное соприкосновение многозначных слов, причудливых словесных оборотов, слов-перевертышей и слов-бликов, пляшущих между строчками из одного абзаца в другой…
     Как в калейдоскопе жизни ничто не повторяется, кроме бесконечного многообразия, так и в прозе Эдуарда Скворцова длится и длится прихотливая многовариантная сюжетная канва.
     Название издания не должно вводить в заблуждение неискушенного читателя. Любовь — вечная тема для вдохновенного ума. И перед нами еще одна книга о ней, о любви. Она вынесен в названия целых трех глав сочинения: "О любви не все сказано", "Неужто это любовь?", "Любви не все покорны".
     Кому неведомо, что о любви не все сказано? Да и возможно ли это, если любовь пронизывает, а то и пронзает нашу жизнь неизвестными еще науке квантами? Московский писатель идет еще дальше, обращая внимание на то, что любовь — это и есть сама жизнь, и ее нельзя наверстать, как нельзя заново прожить прошедшее время.
     Сам стиль изложения рассказов Скворцова интригующ и своеобразен. от, например, как автор повествует о жизненных удачах одного из своих героев — Бориса Кремнева, которому повезло трижды: "Он сам перенес сложную операцию, стал участником грандиозной операции, которая все же свершилась в родной стране, и, наконец, по сей день сохранил чувство юмора". Автор своими историями как бы подает сигналы о жизни в стране и предупреждает, что человека и государство ждет еще не одно потрясение.
     "Гримасы любви" — суть повествования о превратностях судьбы гражданина великой страны. В каждом рассказе ощущается авторское чувство сопричастности к текущим явлениям жизни. Оно проглядывает даже сквозь юмор и сарказм. Автор никак не стеснен предметами и объектами своей прозы. В ней запросто встречаются деятели партий, политические антагонисты, сантехники и забулдыги. Практически все социальные слои населения вызывают интерес у автора, владеющим высоким уровнем литературно-психологического анализа избранных персонажей. Здесь Скворцов мастерски владеет словом, обладает интеллектом, юмором; при необходимости он едок и саркастичен. Его произведения читаются "залпом", требуют повторного, более внимательного чтения, что, на мой взгляд, является признаком их высокого качества .
     Также интересно, что, наряду с персонажами порой сам юмор превращается на страницах книги в объект сочинительства и насмешек: "Стоит неудачно пошутить, например, в присутствии надзирателя или директора, — как бы вскользь замечает автор, — и можно схлопотать по самое горло". Очевидно, чтобы отвлечь читателя от тягостных мыслей автор то и дело того подначивает: мол, "юмор способны понимать только успешные люди, которые чего-то добились в жизни".
     Читатель не успевает осознать, куда его ведут, а тут очередной поворот: "Ведь по масштабам страны и уровню коррупции они добились до смешного мало, и все потому, что шутя…".
     Коррупция, мало, шутя…
     — А это как понимать? — может спросить наивный читатель. И тут же получает, что называется, по полной программе: "Очевидно, если бы они не шутили, а упирались всерьёз, то и этой малости не добились бы…"
     Тут только читатель начинает понимать, что текст книги не надо воспринимать поверхностно, на уровне обиходных слов-атомов. Ведь существуют предтекст, затекст и подтекст, послетекст.
     Автора не устраивает предопределенность свойств атомизированной речи. Он намеренно устраивает подрыв тех или иных слов, как пороховых ядер, соединенных между собой бикфордовым шнуром предложений, опутывающим сюжет в тугой клубок интриг и живописных образов. Слова-картинки, слова-образы все время находятся в броуновском движении, создавая градусы тепла при столкновении друг с другом. Прекратись это искрометное движение — и возникнут мёртвые строчки, страницы, тексты — как при абсолютном нуле межгалактической мглы.
     Иногда автор горько иронизирует: "Качество успешных усиливается в денежном эквиваленте, а невосприимчивость неуступчивых к юмору резко усиливается…".
     Но юмор юмору рознь.Пересказывать содержание более двух десятков рассказов, очевидно, нет смысла. А главное, сколько ни пересказывай, ведь невозможно передать ощущение настоящей интриги, весь смак остросюжетности скворцовской прозы, богатую нюансами авторскую интонацию.
     В книге много неожиданного сарказма, парадоксов, "гримас любви", но в целом через современную призму текста мы видим искреннее сочувствие, сострадание к людям — то, без чего никогда не бывает настоящей литературы в России.
     Книга рассказов Скворцова, несомненно, является весомым вкладом в развитие современной русской прозы.