Веселин Ракчевич __ ПОЭЗИЯ СОВРЕМЕННОЙ ЧЕРНОГОРИИ
Московский литератор
 Номер 12, июнь, 2012 г. Главная | Архив | Обратная связь 

Веселин Ракчевич
ПОЭЗИЯ СОВРЕМЕННОЙ ЧЕРНОГОРИИ

     
     
     КОГДА РАСЦВЕТАЮТ ИРИСЫ
     Когда расцветают ирисы
     Бокалами неба,
     Знай, земля нам весть подает:
     Или умер кто-то в долине,
     Или цыганская свадьба идет.
     Так говорил мне один старик,
      О гласе неба,
      О боли,
      О радости.
     Нет, не долго цыгане плачут,
     Знают, сквозь трубы цветов голубые
     Отлетают страдания, боль и печаль.
     Ждет уж новая жизнь впереди —
     Из бутона рождается ирис.
     ЧернаЯ ЧерногориЯ
     Под крылом у горы сотворенная,
     Мученица моя неизбывная,
     Ты была безнадежным надеждою
     Косовского воскрешения.
     Только высится в поле гора
     Из костей наших братьев и недругов,
     В каждом черепе вьется змея,
     Грусть-тоской моя песня печалится.
     О, черна моя Черногория!
     Отрубили ей крылья,
     Как голову
     Иоанну святому Крестителю.
     Развратилась земля как у Ирода,
     И погрязла в гнилом прагрехе,
     Так что кровью родной пропиталась.
     Дважды в Косово бьет судный час.
     Ой-ты, Косово, грозно судилище,
     Ай, не слышишь ты звона Иванова?
     
     ПОЛНОЧЬ НА ВОСТОКЕ
     Ни свои, ни чужие поля,
     Ни холмы в зеленеющей дымке,
     Ни березовый цвет, ни река,
     Не зовут пролетающих птиц,
     Птиц, пронзающих дождь
     И гармонию тихого неба.
     Тает юное облако ночи,
     И над морем, что Черным зовется,
     Расцвела голубая роза.
     Я два моря в узел свиваю,
     Словно судьбы двух дивных чаек.
     На краю первозданного света
     Есть одна судьба на двоих.
     Вот и месяц родился и тенью его
     Снова волны густые играют, играют…
     Жду корабль из пучины
     И женщину жду — ни свою, ни чужую,
     Накрывшись, шапкой месяца рыжей.
     Ах, как полночь тиха на востоке!
     
Перевод Татьяны Коти