Ирина Бердышникова _ СРАЗУ ОБО ВСЕМ
Московский литератор
 № 2, январь, 2015 г. Главная | Архив | Обратная связь 



Ирина Бердышникова
СРАЗУ ОБО ВСЕМ
"Из Парижска. Русские страницы" (Париж, 2014)

               
     Сборник произведений "Из Парижска. Русские страницы" утвердился как ежегодное издание. И вот, в моих руках четвертый выпуск. На оборотной стороне обложки значится, что "на этот раз уклон сделан в сторону жития — бытия бывших россиян в этой стране", во Франции. Звучит заманчиво — так уж устроен человек, что ему все всегда про всех интересно! К тому же хочется узнать, действительно ли там живется лучше, чем в России?
     Для начала отмечу интересный подход к выбору названия для сборника. Такое переименование Парижа по аналогии с российскими городами располагает к себе и сразу настраивает на то, что рассказы принадлежат перу наших соотечественников.
     Тем не менее, по мере прочтения я все время задавалась вопросом — по какому принципу составители подбирали произведения? Если это периодическое издание, значит, есть возможность "собирать" вместе рассказы по одной тематике.
     На деле здесь представлены путешествия по Франции и не только, а также исторические очерки и чуть ли не географические описания французских городов и регионов и лишь несколько реальных историй из жизни французов вообще и парижан в частности.
     Очень нелогично в контекст "русских страниц" вписана трактовка личности Ивана Грозного. Данный материал уместнее публиковать в других сборниках/журналах, так как эта информация не плод творчества автора, а результат его поиска и компиляции общеизвестной информации.
     В памяти отпечатался рассказ о поездке на Камчатку. История чужой любви, так аккуратно вписанная в семейное путешествие на фоне потрясающей природы России! Всего несколько страниц, но в них заключена целая жизнь двух влюбленных и многообразие сил природы!
     Общую компоновку сборника приятно разбавили стихи, наполненные глубоким смыслом, и рассказ Владимира Познера. От имени француза, но такой привычный для нашего читателя, он рассуждает о своем детстве через призму философски-ненавязчивых рассуждений о судьбе русского народа. И делает это мастерски, спокойно и непринужденно. Всего десять страниц, которые включают в себя 62 года жизни.
     Один из авторов строит свое повествование в форме письма к воображаемому адресату. Идея не нова, но, на мой взгляд, всегда актуальна. При этом можно соглашаться с автором, или наоборот спорить до хрипоты, ведь каждый имеет право на свое мнение. Вот только, если ты прожил большую часть жизни, многое испытал и еще большего достиг, не "обрубай крылья" тому, кто только что "оперился".
     Рассуждения о популярности, о жестокости рынка обоснованы, но это тот момент, который юный талант ничего не может исправить самостоятельно. Лишь на своих ошибках возможно чему-то действительно научиться. Разве не так?
     Из рассказа "Глотающий бритвы" больше всего запомнилось именно имя главного героя — Лазарь Пупкин. Сейчас как никогда модно называть детей странными именами с претензией на оригинальность. Только вот детишки потом мучаются, или, как главный герой, эмигрируют. Хотя, не это, конечно, главное. В целом написано как-то по-ученически. Точнее, все время кажется, что я об этом у кого-то из современных прозаиков уже читала.
     Рассказ об уличных художниках показался мне очень подходящим под тематику сборника. В нем прекрасно показана как жизнь новых французов, пытающихся заработать, так и нравы современного Парижа. Жизненно.
     Несомненной творческой удачей можно считать рассказ Марка Казарновского. И по теме он органично вплетается в ткань сборника, и по художественному воплощению — очень здорово. Как всегда у Казарновского — написано, живо, легко, изящно. Иронично и ярко.
     В целом же данный сборник оставил двоякое впечатление. С одной стороны некоторые рассказы приятно порадовали непосредственностью и сюжетами. С другой: из-за многоплановости тематики не остается абсолютно никакого "послевкусия" — каждый следующий рассказ с легкостью перебивает предыдущий. Закрыв книгу, понимаешь, что сразу и не вспомнишь, о чем читала. Калейдоскоп эмоций, отрывочные сведения, какие-то "лоскутки" чувств.
     И все еще много вопросов к редактору и корректуре. Думаю, количество грамматических (и не только) ошибок могло бы быть и поменьше. Даже в Париже не стоит забывать правила русского языка.