Наш корр. __ СОВРЕМЕННАЯ КАЗАХСТАНСКАЯ КУЛЬТУРА В ГЛОБАЛЬНОМ МИРЕ
 Московский литератор
 №21 октябрь, 2019 г. Главная | Архив | Обратная связь 



СОВРЕМЕННАЯ КАЗАХСТАНСКАЯ КУЛЬТУРА В ГЛОБАЛЬНОМ МИРЕ
Антологии современной казахской поэзии и прозы на русском языке презентовали в Москве
     15 октября в посольстве Казахстана в Москве состоялась презентация антологий современной казахской поэзии и прозы на русском языке. Перевод и издание сборников казахской литературы на русском языке были осуществлены издательством МГУ им. М.В. Ломоносова при участии Московской городской организации Союза писателей России, оказавшей  поддержку в переводе и подготовке изданий. Над подготовкой антологий работали наиболее опытные российские специалисты в области художественного перевода.
     Антологии предваряют слова Первого Президента Казахстана Нурсултана Назарбаева:
     "Если мы хотим быть нацией со своим неповторимым местом на глобальной карте XXI века, то мы должны реализовать проект "Современная казахстанская культура в глобальном мире". Речь идёт о том, чтобы мир узнал нас не только по ресурсам нефти и крупным внешнеполитическим инициативам, но и по нашим культурным достижениям. Нужен целевой подход, чтобы отечественная культура зазвучала на шести языках ООН: английском, русском, китайском, испанском, арабском, французском.
     Впервые за тысячелетнюю историю наша культура зазвучит на всех континентах и на всех главных языках мира.
     Первый Президент Республики Казахстан Н.А. Назарбаев"
      
     Предисловия к антологиям написаны авторитетными российскими учёными-литературоведами. Так, антологию современной казахской поэзии русскоязычным читателям через свое предисловие представил директор Института мировой литературы им. А.М. Горького Российской Академии наук Вадим Полонский. Современную казахскую прозу представила президент филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова, доктор филологических наук Марина Ремнёва, которая написала предисловие к антологии прозы.  
     Антологии казахской прозы и поэзии, опубликованные издательством Московского университета, будут доставлены в более чем 3,5 тысяч библиотек, университетов и научных центров 14 стран, говорящих на русском языке.
     В презентации приняли участие начальник управления Президента Российской Федерации по межрегиональным и культурным связям с зарубежными странами Владимир Чернов, руководители Союза писателей России, а также переводчики, литературные редакторы, критики и обозреватели. С казахстанской стороны в мероприятии приняли участие помощник Президента РК, секретарь Национальной комиссии по реализации программы "Рухани жангыру" Аида Балаева, Чрезвычайный и полномочный Посол РК в РФ Имангали Тасмагамбетов, исполнительный директор Национального бюро переводов Рауан Кенжеханулы, заместитель председателя Союза писателей Казахстана Акберен Елгезек. Российскую сторону представили Председатель Правления Союза писателей России Николай Иванов, Председатель Московской городской организации Союза писателей России Владимир Бояринов — руководитель проекта с российской стороны, а также редакторы и переводчики, принявшие участие в проекте.
     Перевод сборника образцов современной казахстанской литературы на 6 языков ООН реализуется в рамках проекта "Современная казахстанская культура в глобальном мире". Проект, в свою очередь, является составной частью программы "Рухани жангыру", инициированной Первым Президентом Республики Казахстан — Елбасы Н.А. Назарбаевым. Задача проекта "Современная казахстанская культура в глобальном мире" — представить миру достижения современного Казахстана в области литературы, музыкального и изобразительного искусства, хореографии, кино и театра.
     Выступая на презентации, Аида Балаева отметила: "Наш проект — это часть программы духовной модернизации "Рухани жангыру", предложенной Первым Президентом Казахстана Нурсултаном Назарбаевым в апреле 2017 года. Её стержневая идея заключается в том, что в современном мире конкурентоспособность нации определяется культурным и интеллектуальным потенциалом". В рамках программы "Рухани жангыру" впервые избранные произведения 60 казахстанских авторов переведены на шесть основных языков мира. Проект реализован при участии ведущих издательских организаций России, Великобритании, Франции, Испании, Египта и Китая. Они будут распространены в более чем 90 странах мира на 5 континентах. Это означает, что 2,6 миллиарда человек смогут ознакомиться с лучшими образцами казахской литературы, которые ранее были недоступны для мировой аудитории", — сказала А.Балаева.
      
     О проекте:
     В рамках проекта "Современная казахстанская культура в глобальном мире", являющегося одним из направлений программы "Рухани жангыру", реализован перевод и издание двух антологий современной казахстанской литературы. Это — "Антология современной казахской поэзии" и "Антология современной казахской прозы". Объем каждой из антологий составляет более 700 страниц, в каждую из антологий вошли избранные работы 30 казахстанских авторов.