Родион Рахимов __ «КНИГА ЖИЗНИ» СУЛЕЙМАНА-ХАДЖИ АУТАЕВА
 Московский литератор
 №1 январь, 2020 г. Главная | Архив | Обратная связь 


Родион Рахимов
«КНИГА ЖИЗНИ» СУЛЕЙМАНА-ХАДЖИ АУТАЕВА
     В Московском Доме национальностей 6 декабря 2019 года состоялась презентация книги стихотворений поэта, государственного и религиозного деятеля Сулеймана-Хаджи Аутаева в переводе Владимира Бояринова.
     Сразу скажу, книга удалась целиком и полностью, от красиво оформленной обложки, с видом кавказских гор и селения с Пешхойской башней, до аннотации на задней сторонке обложки председателя Союза писателей Чеченской Республики, Канты Ибрагимова: "Сулейман-Хаджи Аутаев родился в 1958 году в Казахстане в селе Челик Алма-Атинской области, в семье репатриированных чеченцев. Год рождения будущего хаджи и поэта был ознаменован разрешением властей на возвращение в родную Чечню. одители с детства привили ребёнку любовь к Родине, к чеченскому языку, к азам истории и мусульманской вере".
     Тесный союз двух поэтов за год плодотворной работы выдали "на-гора" замечательную книгу. Тут надо сразу оговориться: без подстрочного перевода нашей уважаемой Зулай Хамидовой, доктора филологических наук, профессора, книги могло и не быть.
     Мне, не только как писателю и публицисту, но как журналисту резанула по сердцу  строка Аутаева: "…А давайте-ка с нами играть запретим сумасшедшему миру…". Играть с ними вообще невозможно, они играют не по правилам даже  в дни олимпиад, когда все пушки должны молчать! Надо отметить и воздать должное поэту и переводчику Владимиру Бояринову, он полностью выложился в переводах. Я, как уже ознакомившийся со стихами В. Бояринова, сразу почувствовал "руку" поэта. Кстати, об этом он сам признался во время презентации "Книги жизни".
     Если согласиться со словами В. Бояринова: "Мы живём во времена, когда мир сходит с ума", — то можно констатировать, что всё перевернулось с ног на голову! Если где-то случаются войны — значит, это нужно  тем, кто набивает свою мошну, стравливая народы, друг с другом, и творит это англо-саксонский мир во главе с США.
     Я как писатель и журналист всё услышанное и прочитанное провожу через себя и свои произведения, вошедшие в мои книги "Чертополох. Репортаж из поднебесья", "Диалог. На пороге последней войны", где я подробно описал, как мы докатились до жизни такой, что нас ни во что не ставят, спят и видят нашу страну в руинах…
     Провожу параллели многих народов СНГ, ближнего и дальнего зарубежья. Мои земляки башкиры испокон веков участвовали во всех освободительных войнах. Первыми еще в те далекие времена вошли в состав России как вотчинники со своими землями, верой и языком. Охраняли земли от Кунгура до Яика, как бы сейчас сказали, "вахтенным" методом. Во все времена стояли на страже восточных границ. И зная об умении воевать башкирских воинов, воюющих "о двуконь", стреляющих из лука со всех позиций и рубящих противника от плеча до седла, никто не совался. Первыми вошли в Париж после разгрома наполеоновской армии, гарцуя на своих конях, шесть башкирских полков, обвешанные саблями и луками проехались по улицам притихшего города. За что их и прозвали "Северными Амурами". Слово "казак" происходит от башкирского слова "гвоздь", что означает твердый и стойкий.
     На долю чеченского народа выпало немало потрясений: войны, депортация, людские потери… Но всё же народу во главе с Ахматом-Хаджи Кадыровым удалось отстоять республику. А его достойному сыну, нынешнему Главе Чеченской Республики Рамзану Кадырову — заново отстроить столицу — город Грозный, восстановить республику и стать непробиваемым защитником от непрошеных гостей. А поэту Сулейману-Хаджи Аутаеву довелось стать летописцем всех свершений республики и страны в целом.
     На презентации было много выступающих из Чечни. И каждый  был рад выходу в свет книги своего земляка на русском языке. Ратовали за продолжения работы и издания следующих книг. Слово имеет огромное значение, а слово, сказанное от чистой души, остаётся в народе.